break
intermediateB1/breɪk/ · break
To separate into pieces or cause to no longer be in one piece; to damage or destroy.
Meanings
To separate into pieces or cause to no longer be in one piece; to damage or destroy.
ٹکڑوں میں تقسیم کرنا یا ایک ٹکڑا نہ رہنے کا سبب بننا؛ نقصان پہنچانا یا تباہ کرنا۔
توڑنا
tornā
Common Collocations
- break the silence
- break down barriers
- break new ground
Example Sentences
She accidentally broke the vase.
اس نے حادثاتی طور پر گلدان توڑ دیا۔
Us ne haadsaati tor par guldān tornā.
He plans to break the record this year.
اس نے اس سال ریکارڈ توڑنے کا منصوبہ بنایا ہے۔
Us ne is sāl rikard tornay ka mansoobā banāyā hai.
They had to break the ice at the beginning of the meeting.
انہیں اجلاس کے آغاز میں برف توڑنی پڑی۔
Unhein ijtimā' ke āghāz mein baraf tornī parī.
Easily Confused With
An interruption or pause in an activity or event.
کسی سرگرمی یا واقعے میں وقفہ یا خلل۔
وقفہ
waqfa
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
- coffee break
- lunch break
- break from routine
Example Sentences
Let's take a break and come back in ten minutes.
آؤ ہم ایک وقفہ لے لیں اور دس منٹ میں واپس آئیں۔
Āo hum ek waqfa lein aur das minṭ mein vāpas āein.
He took a short break from work.
اس نے کام سے ایک چھوٹا سا وقفہ لیا۔
Us ne kām se ek chhōṭā sā waqfa liyā.
The meeting included a break for refreshments.
اجلاس میں ہلکی پھلکی خوراک کے لیے ایک وقفہ شامل تھا۔
Ijtimā' mein halki phulkī khurāk ke liye ek waqfa shāmil thā.
Easily Confused With
Word Family
See Also
💡 Memory Tip
Think of 'breaking' a piece of wood to remember its meaning.
Imagine a person breaking a stick in half with their hands.
✍️ Urdu Poetry
ہزاروں خواہشیں ایسی کہ ہر خواہش پہ دم نکلے، بہت نکلے میرے ارمان لیکن پھر بھی کم نکلے
Hazarōn khvāhishēn aisī keh har khvāhish pe dam niklē, bahut niklē mere armān lekin phir bhī kam niklē.
Thousands of desires such that breathing ceases for each desire; many of my longs came out but still, they were few.
— Mirza Asadullah Khan Ghalib, Unverified
* Poetry attribution is AI-generated and may require verification.
🗣️ Urdu Proverb
جتنا بڑا توڑ ہوگا، اتنا ہی بڑا بناؤ ہوگا
Jitnā baṛā tōṛ hōgā, utnā hī baṛā banāō hōgā.
The bigger the break, the bigger the creation will be.
📖 Etymology
Origin: Old English "bræcan" — to shatter, to break
First known use: before 12th century
The word has evolved from Old English 'bræcan', which has cognates in other Germanic languages, such as Dutch 'breken' and German 'brechen'.