zephyr
intermediateB2/ˈzɛfər/ · ze-phyr
A gentle, mild breeze, especially in a poetic or literary context.
Meanings
A gentle, mild breeze, especially in a poetic or literary context.
نرم، ہلکی ہوا، خاص طور پر شاعری یا ادبی تناظر میں۔
ہوا
hawa
Common Collocations
- gentle zephyr
- zephyr of spring
- poetic zephyr
Example Sentences
The zephyr blew softly through the trees, creating a soothing sound.
ہوا درختوں کے درمیان نرم نرم چلی، ایک سکون بخش آواز پیدا کرتی ہے۔
Hawa darakhton ke darmiyan narm narm chali, aik sukoon bakhsh aawaz paida karti hai.
As the zephyr danced on the surface of the lake, it brought a sense of tranquility.
جب ہوا جھیل کی سطح پر رقص کرتی، تو یہ سکون کا احساس لاتی تھی۔
Jab hawa jheel ki satah par raqs karti, to yeh sukoon ka ehsaas lati thi.
In his poem, he likened love to a zephyr, gentle and refreshing.
اپنی نظم میں، اس نے محبت کی مثال ہوا سے دی، جو نرم اور تازہ تھی۔
Apni nazm mein, us ne mohabbat ki misaal hawa se di, jo narm aur taza thi.
Easily Confused With
💡 Memory Tip
Think of a gentle breeze blowing softly in a quiet garden.
Imagine standing in a serene garden with soft winds caressing your face.
✍️ Urdu Poetry
نرم خوشبوؤں کی طرح، جو چلی ہوا جیسے، محبت کی داستان ہے، زخموں کے بھی ساہنے۔
Narm khushboo'on ki tarah, jo chali hawa jaise, Mohabbat ki daastaan hai, zakhmon ke bhi sahne.
Like soft fragrances that blow like the wind, It is the tale of love, even healing wounds.
— Unknown, Unverified
* Poetry attribution is AI-generated and may require verification.
🗣️ Urdu Proverb
نرم ہوا لائے خوشبو
narm hawa laaye khushboo
Gentle winds bring fragrance.
📖 Etymology
Origin: Greek "zēphyrós" — the west wind
First known use: 14th century
The word has its roots in ancient Greek mythology where Zephyrus was the god of the west wind, who was often depicted as a gentle and mild breeze. It has been used in English since the late 14th century.